面臨出國的同學們來說,唐人街則一個特別的名詞,在同學們漂泊天涯,無法回家過節(jié)的時候,唐人街就成了所有海外華人共同的心靈歸屬地。就像外國人認為中國就像唐人街一樣,外國人眼中的東方文藝,也一定與我們的常識有所出入甚至是大相徑庭,這一點從外國設(shè)計師眼中的中國風中就可以得到證明。那么外國人眼中的中國藝術(shù),或者說“神秘”的東方藝術(shù)究竟是什么樣的?我們又應(yīng)該用怎樣的方式去向外國人展示和輸出我們文化中特有的美學概念呢?今天我們將基于西方藝術(shù)家創(chuàng)作的“東方藝術(shù)”這個話題,以杰出西方藝術(shù)家為例,看看在不同文化基礎(chǔ)的前提下,東方藝術(shù)是如何得到詮釋的。現(xiàn)在為大家?guī)碇袊L作品集干貨寶典,希望可以對你的作品集創(chuàng)作有所幫助。
中國風作品集干貨寶典
Pablo Picasso
?。ò筒_·畢加索)
當現(xiàn)代的我們對中國藝術(shù)的印象還停留在所謂古風、工筆畫、宮廷紋樣這些程式化的標簽上時,20世紀初的一大批西方藝術(shù)家,就已經(jīng)開始跳出了“形”的范疇,從“神態(tài)”上開始理解中國風,其中最為我們熟知的就是現(xiàn)代藝術(shù)大師——畢加索。
Minotaure aveugle conduit par une petite Pablo Picasso(1881-1973)
上圖這一幅《騎牛頭怪的小女孩》,就是畢加索水墨畫技爐火純青的體現(xiàn)。畢加索與中國的淵源由來已久,不同于Matisse從小被動的耳濡目染,畢加索更多的是成年,甚至成名后主動地學習與了解。
其中最出名的就是他與郭沫若間的書信往來,還有張大千前往法國拜訪他的一段軼事。據(jù)說張大千拜訪畢加索時,畢加索向他展示了上百幅自己臨摹齊白石的水墨畫作。這也是齊白石“東方畢加索”的稱號的由來。
這一段歷史在后人口耳相傳之下,真實性已經(jīng)很難辨別,但是畢加索作品中國畫技法的影響卻是真實存在的。
Science and Charity
Pablo Picasso 1897
西方畫作與中國傳統(tǒng)畫作的最大區(qū)別就是焦點透視法與散點透視法。上圖為畢加索早期的畫作,這就是一幅很明顯的焦點透視作品。整幅畫的構(gòu)圖焦點都集中在床上的女人這一個焦點上,也不可能對畫作有其他視角的解讀。
而國畫則恰恰相反——
垂虹別意 唐寅
這幅畫唐伯虎的畫作就是很典型的散點透視法。與焦點透視法恰恰相反,這幅畫無論是從哪個角度欣賞,都能看出不一樣的意味。這也得益于中國國畫長卷為主的載體。
BBC分析認為,畢加索晚年的藝術(shù)風格甚至創(chuàng)建立體派的靈感,都是受傳統(tǒng)中國畫技法影響而形成的。
JUAN LES PINS
Pablo Picasso 1924
上圖為畢加索中年時基于法國的里維埃拉小鎮(zhèn)創(chuàng)作的風景畫《JUAN LES PINS》,雖然風格與國畫大相徑庭,但是細看畫中植物與湖泊,城樓相互掩映的構(gòu)圖,難分主次的景物放置,以及無論從哪個視角欣賞都能看出美感,是不是越看越覺得和上圖《垂虹別意》有異曲同工之妙?
Les Femmes d'Alger Version'O'
Pablo Picasso 1955
實際上上兩幅畫《JUAN LES PINS》和《Les Femmes d'Alger Version'O'》在構(gòu)圖的層次,與景物間關(guān)系的處理上,都實實在在的能看出散點透視法的運用及中國畫技對畢加索的影響。《Les Femmes d'Alger Version'O'》也被公認為是畢加索藝術(shù)風格轉(zhuǎn)型的代表作品。
他終于跳出了傳統(tǒng)西方畫風對單一視角的過分苛求,或者說是打破了所謂“西方”或者“東方”的局限性,真正讓所有的藝術(shù)技法為他所用。并且不僅僅是散點透視法,中國傳統(tǒng)藝術(shù)中的轉(zhuǎn)筆鋒面技法在畢加索晚期的作品中較為常見。
利用筆鋒的不同角度來繪制不同粗細力度的線條,也是中國書法和國畫的一大技法之一,名為“轉(zhuǎn)筆鋒面”。雖然張大千所說“臨摹上百幅齊白石畫作”,讓人懷疑有夸張的成分所在。但畢加索身為毫無中國文化根基的外國人,對中國藝術(shù)的理解能細致到筆鋒的運用的層面,卻也一定不是一日、一時的興趣所致能夠達到的。
雖然越到晚年,畢加索的繪畫風格越傾向于簡單、返璞歸真和自娛自樂,但是他對水墨的喜愛已經(jīng)超過了其他一切繪畫介質(zhì),運用也越來越嫻熟靈動。
看完畢加索一生藝術(shù)風格的演變,讓人唏噓的同時也不由感嘆,原來在大眾的審美里,一直都把中國藝術(shù)狹義化了。中國風真的不僅僅只有放到明處的圖案和視覺呈現(xiàn)這一種形式。所有中國藝術(shù)中的審美,構(gòu)圖,視覺效果甚至繪畫技法,都可以算作中國風的一種。
而另一位近現(xiàn)代西方波普藝術(shù)家,也為西方藝術(shù)史里的中國文化添上了可圈可點的一筆。
David Hockney
?。ù笮l(wèi)·霍克尼)
大衛(wèi)·霍克尼展覽《大水花》
剛剛在中國結(jié)束個展的大衛(wèi)·霍克尼,也是一位雖然看上去和中國風完全不沾邊,但實際上卻深受中國藝術(shù)影響的西方藝術(shù)家。作為和安迪·沃霍爾齊名的波普藝術(shù)家,霍克尼又是如何把個人風格與中國藝術(shù)相結(jié)合的呢?
在木木美術(shù)館的大衛(wèi)·霍克尼個展《大水花》里,他就曾提到中國“卷軸畫”對他作品的影響。
大衛(wèi)·霍克尼展覽《大水花》
霍克尼中國風的答案就藏在“移步換景”中。移步換景最先起源于古代游記的寫作手法,指視角隨著人的行走而移動,不斷呈現(xiàn)給讀者新的景物。與普通游記手法的區(qū)別在于,移步換景以人的視覺為中心敘事,而普通游記則是以景物為中心敘事。
蘇州園林
這個手法同時也被運用在園林景觀的造型設(shè)計中,是蘇州園林藝術(shù)很重要的組成部分。例如上圖中以洞門框住的山石小景,隨著參觀者視角的移動,所呈現(xiàn)的風格也不一樣。古人講究園中有畫,畫中有園,所以常常把藝術(shù)的審美投射在園林的建造中。
這幅畫以小徑為主導,當觀眾視線隨著畫中的小路移動,所呈現(xiàn)的景物也會隨之變化。還有比這更形象的移步換景嗎?
The Road to York through Sledmere,David Hockney 1997
類似的畫作霍克尼還有很多,但僅僅是這樣而已嗎?身為為中國之旅寫了一整本《中國日記》,甚至還根據(jù)《康熙南巡圖》執(zhí)導了紀錄片《與中國皇帝的大運河一日游,或曰表面即錯覺而深度亦然》的“中國通”,霍克尼給我們的中西交融藝術(shù)啟示,還遠不止于此。
《康熙南巡圖》(局部)
在《與中國皇帝的大運河一日游,或曰表面即錯覺而深度亦然》這部影片中,霍克尼畫作為例,詳細的講述了他如何“暢游在中國卷軸畫的廣大與精微之中”,以及所感悟到中國畫中以動態(tài)的手法描繪時間和空間的方式。
Hotel Acatlán:Second day
David Hockney
所以看霍克尼的作品,雖然色彩艷麗極具視覺沖突,但是在尺幅和表現(xiàn)手法中,卻極具傳統(tǒng)中國國畫中海涵天地的動態(tài)觀感。
霍克尼對“移步換景”的理解不僅僅在畫的尺幅和內(nèi)涵中,更是在視覺呈現(xiàn)方式、構(gòu)圖上,都在嘗試著模擬園林窗框的視覺。
大衛(wèi)·霍克尼展覽《大水花》
這幅畫的畫框設(shè)計的意義甚至優(yōu)于畫作本身?;艨四岱刺K州園林之道而行之,蘇州園林是框景為畫,而霍克尼卻是變畫為景。他把靜態(tài)的畫通過窗格分割開來,賦予了畫空間層次感與動態(tài)的效果。
大衛(wèi)·霍克尼對中國藝術(shù)的理解已經(jīng)不僅僅停留在單純的研究和學習上了,更可貴的是他能通過實踐舉一反三,創(chuàng)造新的藝術(shù)形式。在中國傳統(tǒng)藝術(shù)這片沃土上,他種出了屬于自己的花果。
相信同學們在準備中國風作品集的時候,都一定被朋友或者老師勸過慎重選擇。也一定聽國外留學的朋友吐槽過中西文化的差異、教授對東方思維的困惑。
的確,植根文化的差異是隔在我們和招生官之間難以逾越的一座大山。但是面對博大精深的傳統(tǒng)中式美學,真的很難讓學藝術(shù)的我們視而不見、不加以利用弘揚。相信每一個中國的藝術(shù)學子,都是希望讓國外的教授們看到中國文化真正的美感,而不是那些刻板的落后、神秘、腐朽等標簽。
自然光線 Meiqi同學中國風作品集
那么首先,要想讓外國老師撕掉對國風的標簽,我們自己就需要先打破對中國藝術(shù)浮于表面的認知。今天所例舉的三位藝術(shù)家就是最好的示例,他們身為西方人,能以什么樣的形式,接受什么樣的中國藝術(shù),真的值得我們?nèi)ニ伎肌?/p>
自然光線 Shiyu同學中國風作品集
Matisse雖然看似只采用了中國,或者說東方文化的元素,但是他讓看似具象化、不可變的東方圖騰為他的風格所用。在其中結(jié)合自己野獸派的筆法和色彩,碰撞出了奇異的美感。
相比Matisse的取形,畢加索則更多的是學技,無論是墨水的運用,還是散點透視法的構(gòu)圖,又或者是筆鋒的變化,對他開創(chuàng)自己新風格的道路來說,都是如虎添翼。
自然光線 Qingwen同學中國風作品集
而霍克尼則是兼具了Matisse與畢加索的長處,甚至都不僅僅停留在形態(tài)或者神態(tài)的中國風,而是創(chuàng)造了專屬于波普藝術(shù)的新形勢。
所以當同學們在準備中國風作品集時,可選擇的中國藝術(shù)風格其實遠比所謂形式上的圖紋,民俗,隱喻等等要多得多。中國歷史上千百年來的審美特性,繪畫技法甚至構(gòu)圖意境,都能與藝術(shù)的各個分支相碰撞,從而產(chǎn)生奇妙的化學反應(yīng)。這樣的選擇在不讓招生官困惑之余,又能巧妙地利用中國文化之所長,讓見他們眼前一亮。這不是比單純的用浮于表面的中國風高明很多嗎?
更多推薦:
格拉斯哥藝術(shù)學院設(shè)計創(chuàng)新專業(yè)怎么樣?
本文均屬自然光線國際藝術(shù)教育團隊原創(chuàng)文章,未經(jīng)允許不能以任何形式的商業(yè)轉(zhuǎn)載,如有發(fā)現(xiàn)必追究法律責任。